2021年版IB中文A裡的新概念 - Brighten Test Prep Centre

 

 

2019年10月13日
2021年版IB中文A裡的新概念

 

學習的範圍、理論、導向、方法及其評測均應隨著時代步伐的邁進而有所改變。須知「書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟」(《勸學》韓愈),古今中外皆然;而學無前後,達者為先(或為師、為尊。清明前後諺語)。其中「達」的意思大概可以理解為「學會、學懂、運用、透徹及觸類旁通」。

新版IB中文A相較於2013版的大綱,強調了IBDP中文A裡面三門課(即語言與文學、文學、文學與表演藝術)的共性,三門課均牽涉探索語言、文學與表演的元素,明白中國詩歌原可以合樂演出便不難明白共性為何了。

而三門課均同時會注意文本、讀者、作者的關係;並且同時注重跨地域空間和歷史的文本範圍和功能;與及互文性(intertextuality)的各個層面。

這個所謂 intertextuality 是2019版一個新的概念,在2013年版裡是沒有觸及的。什麼叫互文性呢?這個概念最早見於法國符號學家、哲學家、心理分析家、女權份子Julia Kristeva(1941- )著作中,她在綜合分析瑞士符號學家及語文學家Ferdinand de Saussure(1857-1913)的符號學時,杜撰出互文性這概念,並以此取代了intersubjectivity(互為主體性)一詞。以Julia Kristeva的說法,互文性是同一文本裡的出現多於一種看法及解釋的意思,這情況統稱為異質性、或又稱為「眾聲喧嘩(heteroglossia)」。

複雜的講便是「種種文本之間的相互轉換關係」;簡單的說注釋、引用典故、影射(刻意及不經意的)等手法便是互文性最普通出現的例子;當然,比如金庸先生小說《射雕英雄傳》裡郭靖和黃蓉的結局卻又在另一本小說《倚天屠龍記》中體現,便又是另一種示範方式了。

© 晉博教育中心 Brighten Youth Education Centre

 

JoomShaper